Finished: 10 PM Sun 11 Jun 17 UTC
Private The Fall of the EU-2
12 hours /phase
Pot: 50 D - Autumn, 2006, Finished
Modern Diplomacy II, Sum-of-Squares Scoring
1 excused missed turn
Game drawn

< Return

Chat archive

1
Country:


24 May 17 UTC Spring, 1996: An announcement to all, we love our hertiage
24 May 17 UTC Spring, 1996: What heritage is that?
24 May 17 UTC Spring, 1996: Italian
24 May 17 UTC Spring, 1996: I know that. What part of Italian heritage?
24 May 17 UTC Spring, 1996: All of it
24 May 17 UTC Spring, 1996: Including Mussolini?
24 May 17 UTC Spring, 1996: yes all of it
24 May 17 UTC Spring, 1996: Su, compagni in forti schiere,
marciam verso l'avvenire
Siam falangi audaci e fiere,
pronte a osare, pronte a ardire.
Trionfi alfine l'ideale
per cui tanto combattemmo:
Fratellanza nazionale
d'italiana civiltà.
Giovinezza, giovinezza
primavera di bellezza,
nel fascismo è la salvezza
della nostra libertà.
Non più ignava nè avvilita
resti ancor la nostra gente,
si ridesti a nuova vita
di splendore più possente.
Su, leviamo alta la face
che c'illumini il cammino,
nel lavoro e nella pace
sia la verà libertà.
Giovinezza, giovinezza
primavera di bellezza,
nel fascismo è la salvezza
della nostra libertà.
Nelle veglie di trincea
cupo vento di mitraglia
ci ravvolse alla bandiera
che agitammo alla battaglia.
Vittoriosa al nuovo sole
stretti a lei dobbiam lottare,
è l'Italia che lo vuole,
per l'Italia vincerem.
Giovinezza, giovinezza
primavera di bellezza,
nel fascismo è la salvezza
della nostra libertà.
Sorgi alfin lavoratore
giunto è il dì della riscossa
ti frodarono il sudore
con l'appello alla sommossa
Giù le bende ai traditori
che ti strinsero a catena;
Alla gogna gl'impostori
delle asiatiche virtù.
Giovinezza, giovinezza
primavera di bellezza,
nel fascismo è la salvezza
della nostra libertà
24 May 17 UTC Spring, 1996: Compagni avanti il gran partito
Noi siamo dei lavorator.
Rosso un fiore in petto c'é fiorito.
Una fede c'é nata in cor.
Noi non siampo più nell'officina
Entro terra ai campi al mar
La plebe sempre all'opra china
Senza ideale in cui sperar.

Su lottiamo! L'ideale
Nostro alfine sará
L'Internazionale
Futura umanitá.
24 May 17 UTC Spring, 1996: her û her di dostanî û keda yekgirtî
Komarên hêzdar me her û her bajo
Yekîtiya Mezin Sovyetê
dê bi riya van temenan de dijîn
xewn a gelê
birca wan bi ewle.

Bijî Welatê pur Sovyetê
avakirin, bi destê xwe bi hêz gel.
Bijî gelê xwe yekbûyî û azad
xurt di dostaniya xwest bi agir
dirêj dibe ku ala soromoro xwe karibûye
şewq di rûmetê de ji bo hemû mirovan bibînin.

Bi saya rojên tarî û sar radiwestînin
gava mezin Lenîn ji me re birin
çavên me dît roj bi şewqa Azadî jor
û Stalîn rêberê me
bi baweriya ku gelê
me îlhama xwe ji bo avakirina welatê ku em hez dikin.

Em ji bo pêşeroja şer
rûxandin a dagirker
û anî welatê me
li laurels ji fame.
A rûmet di bîra gelan de dijîn dê
û hemû nifşan dê navê wê re hurmetê dikin.
24 May 17 UTC Spring, 1996: you are a tramp cade
24 May 17 UTC Spring, 1996: Phất cờ! Các ngạch đóng chặt!
SA đi dạo với bước im lặng, vững chắc.
Các đồng chí bắn bởi Mặt trận Đỏ và phản động
Tháng ba trong tinh thần trong hàng ngũ của chúng tôi.
Các đồng chí bắn bởi Mặt trận Đỏ và phản động
Tháng ba trong tinh thần trong hàng ngũ của chúng tôi.

Rõ ràng đường phố cho các tiểu đoàn màu nâu,
Rõ ràng các đường phố cho bộ phận bão!
Hàng triệu người đang nhìn vào hình chữ vạn đầy hy vọng,
Ngày của tự do và bánh mì bình minh!
Hàng triệu người đang nhìn vào hình chữ vạn đầy hy vọng,
Ngày của tự do và bánh mì bình minh!

Lần cuối cùng, kêu gọi cánh tay được nghe!
Đối với cuộc chiến, tất cả chúng ta chuẩn bị sẵn sàng!
Các biểu ngữ của Hitler bay khắp mọi đường phố.
Thời gian của bondage sẽ kéo dài nhưng một chút ngay bây giờ!
Các biểu ngữ của Hitler bay khắp mọi đường phố.
Thời gian trói buộc sẽ kéo dài nhưng một chút nữa.

Cờ trên cao! Các ngạch đóng chặt!
SA march với bước im lặng, vững chắc.
Các đồng chí bắn bởi Mặt trận Đỏ và phản động,
Tháng ba trong tinh thần trong hàng ngũ của chúng tôi.
Các đồng chí bắn bởi Mặt trận Đỏ và phản động,
Tháng ba trong tinh thần trong hàng ngũ của chúng tôi
24 May 17 UTC Spring, 1996: Raise the flag! The ranks tightly closed!
The SA marches with quiet, steady step.
Comrades shot by the Red Front and reactionaries
March in spirit within our ranks.
Comrades shot by the Red Front and reactionaries
March in spirit within our ranks.

Clear the streets for the brown battalions,
Clear the streets for the storm division!
Millions are looking upon the swastika full of hope,
The day of freedom and of bread dawns!
Millions are looking upon the swastika full of hope,
The day of freedom and of bread dawns!

For the last time, the call to arms is sounded!
For the fight, we all stand prepared!
Already Hitler's banners fly over all streets.
The time of bondage will last but a little while now!
Already Hitler's banners fly over all streets.
The time of bondage will last but a little while now.

The flag on high! The ranks tightly closed!
The SA march with quiet, steady step.
Comrades shot by the Red Front and reactionaries,
March in spirit within our ranks.
Comrades shot by the Red Front and reactionaries,
March in spirit within our ranks
24 May 17 UTC Spring, 1996: Une flamme sacrée
Monte du sol natal
Et la France enivrée
Te salue Maréchal !
Tous tes enfants qui t'aiment
Et vénèrent tes ans
A ton appel suprême
Ont répondu "Présent"

(Refrain)
Maréchal nous voilà !
Devant toi, le sauveur de la France
Nous jurons, nous, tes gars
De servir et de suivre tes pas
Maréchal nous voilà !
Tu nous as redonné l'espérance
La Patrie renaîtra !
Maréchal, Maréchal, nous voilà !

Tu as lutté sans cesse


Pour le salut commun
On parle avec tendresse
Du héros de Verdun
En nous donnant ta vie
Ton génie et ta foi
Tu sauves la Patrie
Une seconde fois :

(Refrain)
Maréchal nous voilà !
Devant toi, le sauveur de la France
Nous jurons, nous, tes gars
De servir et de suivre tes pas
Maréchal nous voilà !
Tu nous as redonné l'espérance
La Patrie renaîtra !
Maréchal, Maréchal, nous voilà !

Quand ta voix nous répète
Afin de nous unir :
"Français levons la tête,
Regardons l'avenir !"
Nous, brandissant la toile
Du drapeau immortel,
Dans l'or de tes étoiles,
Nous voyons luire un ciel :

(Refrain)
Maréchal nous voilà !
Devant toi, le sauveur de la France
Nous jurons, nous, tes gars
De servir et de suivre tes pas
Maréchal nous voilà !
Tu nous as redonné l'espérance
La Patrie renaîtra !
Maréchal, Maréchal, nous voilà !

La guerre est inhumaine
Quel triste épouvantail !
N'écoutons plus la haine
Exaltons le travail
Et gardons confiance
Dans un nouveau destin
Car Pétain, c'est la France,
La France, c'est Pétain !

(Refrain)
Maréchal nous voilà !
Devant toi, le sauveur de la France
Nous jurons, nous, tes gars
De servir et de suivre tes pas
Maréchal nous voilà !
Tu nous as redonné l'espérance
La Patrie renaîtra !
Maréchal, Maréchal, nous voilà !

En savoir plus sur
24 May 17 UTC Spring, 1996: Une flamme sacrée
Monte du sol natal
Et la France enivrée
Te salue Maréchal !
Tous tes enfants qui t'aiment
Et vénèrent tes ans
A ton appel suprême
Ont répondu "Présent"

(Refrain)
Maréchal nous voilà !
Devant toi, le sauveur de la France
Nous jurons, nous, tes gars
De servir et de suivre tes pas
Maréchal nous voilà !
Tu nous as redonné l'espérance
La Patrie renaîtra !
Maréchal, Maréchal, nous voilà !

Tu as lutté sans cesse


Pour le salut commun
On parle avec tendresse
Du héros de Verdun
En nous donnant ta vie
Ton génie et ta foi
Tu sauves la Patrie
Une seconde fois :

(Refrain)
Maréchal nous voilà !
Devant toi, le sauveur de la France
Nous jurons, nous, tes gars
De servir et de suivre tes pas
Maréchal nous voilà !
Tu nous as redonné l'espérance
La Patrie renaîtra !
Maréchal, Maréchal, nous voilà !

Quand ta voix nous répète
Afin de nous unir :
"Français levons la tête,
Regardons l'avenir !"
Nous, brandissant la toile
Du drapeau immortel,
Dans l'or de tes étoiles,
Nous voyons luire un ciel :

(Refrain)
Maréchal nous voilà !
Devant toi, le sauveur de la France
Nous jurons, nous, tes gars
De servir et de suivre tes pas
Maréchal nous voilà !
Tu nous as redonné l'espérance
La Patrie renaîtra !
Maréchal, Maréchal, nous voilà !

La guerre est inhumaine
Quel triste épouvantail !
N'écoutons plus la haine
Exaltons le travail
Et gardons confiance
Dans un nouveau destin
Car Pétain, c'est la France,
La France, c'est Pétain !

(Refrain)
Maréchal nous voilà !
Devant toi, le sauveur de la France
Nous jurons, nous, tes gars
De servir et de suivre tes pas
Maréchal nous voilà !
Tu nous as redonné l'espérance
La Patrie renaîtra !
Maréchal, Maréchal, nous voilà !

En savoir plus sur
24 May 17 UTC Spring, 1996: Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла

Ой, ты, песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет

Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поет
Пусть он землю бережет родную
А любовь Катюша сбережет

Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
25 May 17 UTC Autumn, 1996: Когда я ушел, дочь того времени
Кай Гимп,
Прогулка на улице с моей новой французской уродкой
Увидеть животных не хватает и принять решение
И ка'Апелика Средний Редфу
Он взял с Брюсом Ли клуб
Девушка лицом и телом
Девушка лицом и телом
Девушка лицом и телом
я не
Девушка лицом и телом
Девушка лицом и телом
Девушка лицом и телом
я не
Я покидаю это место, которое знаю
Все были теплые, и я
Я знал, что
И было опасение, что шоу (шоу, шоу, шоу)
Я вижу, что
Я вижу, что
25 May 17 UTC Spring, 1997: you are a tramp cade
27 May 17 UTC Autumn, 1997: I have never seen Spain in Murmansk before!
27 May 17 UTC Autumn, 1997: Y'all are jerks you didn't even give me a chance Russia sucks.

1